AC | ו לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
|
ASV | Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
|
BE | Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
|
Darby | Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
|
ELB05 | Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
|
LSG | Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!
|
Sch | (H51-8) siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
|
Web | Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
|